식당에서 (음식점에서) 치구와의 대화
(무엇을) 뭘 드시셌습니까?
ဘာသံုးေဆာင္ပါမလဲ။
빌리 : 우리 뭘 먹을까요?
ဘီလီ : ငါတို႔ ဘာစားၾကမလဲ။
나오코 : 이 식당에서 뭐가 제일 맛있어요?
နာအိုခို : ဒီစားေသာက္ဆိုင္မွာ ဘာက အရသာ အရွိဆံုးလဲ။
빌리 : 여기에서 해장국이 제일 맛있어요. 저는 여기 올 때마다 해장국만 먹어요.
한 번 먹어보세요.
ဘီလီ : ဒီမွာေတာ့ ဟယ္ဂ်န္းဂုက အရသာ အရွိဆံုးပဲ။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ဒီကို လာတုိင္း
ဟယ္ဂ်န္းဂုပဲ စားတယ္။ တစ္ခါေလာက္ စားၾကည့္ပါ။
나오코 : 해장국은 뭘로 만든 거예요?
နာအိုခို : ဟယ္ဂ်န္းဂုကေတာ့ ဘာနဲ႔ လုပ္ထားတဲ့အရာပါလဲ။(လုပ္ထားတာပါလဲ)
빌리 : 해장국은 돼지고고로 만든 거예요. 돼지고기 드시지요?
ဘီလီ : ဟယ္ဂ်န္းဂုကေတာ့ ၀က္သားနဲ႔ လုပ္ထားတဲ့ အရာပါ။ (လုပ္ထားတာပါ)
၀က္သားစားတယ္မဟုတ္လား။
나오코 : 네, 좋아요. 그럼, 우리 그 거로 합시다.
နာအိုခို : ဟုတ္ကဲ့၊ ေကာင္းပါတယ္။ဒါဆို၊ ငါတုိ႔ အဲဒါပဲ လုပ္ၾကရေအာင္။ (အဲဒါပဲ
စားၾကရေအာင္)
빌리 : 여기요, 아주머니
ဘီလီ : ဒီမွာ၊ အေဒၚ (စားေသာက္ဆိုင္တြင္ အစားအေသာက္မွာရာတြင္ သံုးသည္)
아주머니 : 뭘 드릴까요?
အေဒၚၾကီး : ဘာေပးရမလဲ။
(드리다သည္주다၏ အယဥ္သံုးစကား၊ တဖက္လူကို ျမွင့္တင္ ေျပာဆိုရာတြင္
သံုးသည္။ မိမိ ကိုေျပာေသာအခါမသံုးရ၊ တဖက္လူက မိမိကို ျမွင့္တင္ေမးလာေသာ္
လည္း ျပန္လည္ ေျဖရာတြင္ 주다 ျဖင့္သာ ေျဖရသည္။ )
빌리 : 해장국 둘 주세요. 김치도 좀 주세요.
ဘီလီ : ဟယ္ဂ်န္းဂု ႏွစ္ပြဲ ေပးပါ။ ဂင္(မ္)ခ်ီလည္း နဲနဲ ေပးပါ။
아주머니 : 네, 조금만 기다려 주세요.
အေဒၚၾကီး : ဟုတ္ကဲ့၊ နဲနဲေလးပဲ ေစာင့္ေပးပါ။ (ခဏေလးပဲ ေစာင့္ေပးပါ။)
N+(으)로 ျဖင့္၊ ႏွင့္(နည္းလမ္းျပ) ၊ ကို၊သို႔(ေနရာျပ) အေနျဖင့္(သူငယ္ခ်င္း အေနျဖင့္ ၊မိဘ အေနျဖင့္)
+(으) 로သည္ အဓိပၸါယ္မ်ားစြာ ရွိသည့္အနက္ အသံုးမ်ားေသာ အသံုးအႏႈန္း အခ်ိဳ႕ကိုသာ ရွင္းလင္း သြားပါမည္။ နာမ္ႏွင့္ တြဲဖက္ သံုးႏႈန္းျပီး ယင္းနာမ္သည္ consonant ႏွင့္ ဆံုးပါက (으)로ကို သံုးရျပီး၊ vowel ႏွင့္ ဆံုးပါက로ကို သံုးရသည္။ တြဲဖက္ သံုးႏႈန္းေသာ နာမ္သည္ သက္ရွိ သက္မဲ့ အားလံုးႏွင့္ တြဲ သံုးႏိုင္သည္။ ၾကိယာကို နာမ္ ပံုစံ ေျပာင္းထားေသာ နာမ္မ်ားႏွင့္လည္း တြဲဖက္ သံုးႏႈန္းႏိုင္ပါသည္။)
1. 미얀마 사람들이 밥을 손으로 먹어요. 한국사람들은 수저로 먹어요.
ျမန္မာ လူမ်ိဳးမ်ားသည္ ထမင္းကို လက္ႏွင့္(ျဖင့္)စားပါတယ္။ ကိုရီးယားလူမ်ိဳးမ်ားကေတာ့ ဇြန္း၊တူျဖင့္ စားပါတယ္။
2. 모든 일을 돈으로 해결할 수는 없어요.
အားလံုးေသာ ကိစၥမ်ား(အရာအားလံုးကို) ေငြျဖင့္ ေျဖရွင္းမရႏိုင္ပါ။
3. 제주도에 비행기로 가요. 배로 안 가요.
ေဂ်ဂ်ဴကၽြန္းကို ေလယာဥ္ျဖင့္ သြားသည္။ သေဘာၤျဖင့္ မသြားပါ။
4. 우리 앞으로 친구로 지냅시다.
ငါတုိ႔ ေရွ႕ေလ်ာက္ သူငယ္ခ်င္းလို(သူငယ္ခ်င္းအျဖစ္)အခ်ိန္ကုန္ဆံုး ၾကရေအာင္။ (သူငယ္ခ်င္းလို ေနၾကရေအာင္။)
5. 교수님이 사무실로 가요.
ဆရာက ရံုးခန္းကို(သို႔) သြားပါတယ္။
N+ 마다 (N ) (N+တုိင္း)
1. 날마다 아침 8시에 일어나요.
ေန႔တိုင္း မနက္ ၈နာရီမွာ အိမ္ယာထတယ္။
2. 시간이 있을 때마다 책을 읽어요.
အခ်ိန္ရွိတုိင္း စာအုပ္(ကို) ဖတ္ပါတယ္။
3. 학교에 올 때마다 친구들이 보고 싶어요.
ေက်ာင္းကို လာတဲ့ အခါတုိင္း သူငယ္ခ်င္းေတြကို သတိရတယ္။
4. 주말 마다 등산가요.
အပတ္(ရက္သတၱပတ္)တိုင္း ေတာင္တက္တယ္။
5. 책을 읽을 때마다 자고 싶어요.
စာအုပ္ ဖတ္တဲ့ အခ်ိန္တိုင္း အိပ္ခ်င္တယ္။
-Av+(아/어/여)보세요.( Av+လုပ္ၾကည့္ပါ။)
(တစ္စံု တစ္ခုကို ၾကိဳးစားၾကည့္သည့္ အခါတြင္ သံုးသည္။ )
1.한국 음식이 맛있어요. 한 번 먹어보세요.
ကိုရီးယားအစားအစာက အရသာရွိပါတယ္။ တစ္ခါေလာက္ စားၾကည့္ပါ။
2. 일본에 한 번 가보세요.
ဂ်ပန္ကို တစ္ခါေလာက္ သြားၾကည့္ပါ။
3. 이 옷이 마음에 들으면 한 번 입어보세요.
ဒီအ၀တ္ကို သေဘာက်ရင္ တစ္ခါေလာက္ ၀တ္ၾကည့္ပါ။
4. 이 일을 열심히 해보세요.
ဒီ အလုပ္(ကိစၥ)ကို ၾကိဳးၾကိဳးစားစားလုပ္ၾကည့္ပါ။
5. 내 부모님을 한 번 만나보세요.
ငါ့ မိဘေတြကို တစ္ခါေလာက္ ေတြ႔ၾကည့္ပါ။
-Av+ (아/어/여)주세요.( Av+လုပ္ေပးပါ။)
Action Verb ျဖင့္သာ တဲြဖက္သံုးသည္။ Quality Verb(ဂုဏ္ရည္ျပၾကိယာ)မ်ားျဖင့္ သံုးမရပါ။)
1.사람이 많아서 조금만 기다려 주세요.
လူေတြမ်ားလို႔ ခဏေလာက္ ေစာင့္ေပးပါ။
2. 아주머니 음식을 맛있게 해주세요.
အေဒၚ အစားအေသာက္ကို အရသာ ရွိရွိ လုပ္ေပးပါ။
3. 이 일이 어렵지만 내일까지 끝내주세요.
ဒီ အလုပ္(ကိစၥ) က ခက္ခဲေပမဲ့ မနက္ျဖန္အထိ ျပီးေအာင္ လုပ္ေပးပါ။
4. 일 주일에 한 번 만나주세요.
တစ္ပတ္မွာ တစ္ၾကိမ္ ေတြ႔ေပးပါ။
5. 일을 열심히 해주세요.
အလုပ္ကို ၾကိဳးၾကိဳးစားစားလုပ္ေပးပါ။
어휘(ေ၀ါဟာရမ်ား)
1. 내일 မနက္ျဖန္
2. 일 အလုပ္၊ ကိစၥ
3. 맛 အရသာ
4. 조금 ခဏ၊နဲနဲ
5. 주일 ရက္သတၱပတ္
6. 음식 အစားအေသာက္၊အစားအစာ
7. 마음 စိတ္
8. 부모님 မိဘ
9. 주말 ပိတ္ရက္(စေန၊တနဂၤေႏြကဲ့သုိ႔ေသာေန႔မ်ိဴးကို ဆုိလိုသည္။)
10. 어렵다 ခက္ခဲသည္။
11. 기다리다 ေစာင့္သည္။
12. 많다 မ်ားသည္။
13. 끝나다 ျပီးသည္။ (ျပီးခ်ိန္တန္သျဖင့္ ျပီးစီးေသာအခါတြင္သံုးသည္)
14. 끝내다 ျပီးေအာင္လုပ္သည္။ (အခ်ိန္မေစ့ေသးေသာ္လည္း
အျပီးသတ္လိုက္ေသာအခါတြင္သံုးသည္။
အျပီးသတ္လိုက္ေသာအခါတြင္သံုးသည္။
15. 열심히하다 ၾကိဳးစားသည္။
16. 열심히 ၾကိဳးၾကိဳးစားစား
17. 맛(이)있다/ 맛있다 အရသာရွိသည္။
18. 맛있게 အရသာရွိရွိ
19. 마음에 들다 (စိတ္မွာ၊ စိတ္တြင္) သေဘာက်သည္။
20. (등산) 가다 (ေတာင္တက္ျခင္း) သြားသည္။(ေတာင္တက္သြားသည္)
No comments:
Post a Comment